我們擁有自己組建的一支從事專利翻譯工作多年且經驗豐富的資深翻譯團隊。
在收到委托后,由項目經理根據案件領域、難度甄選譯員并指派工作,如果時間充足,經過“翻譯→第一次校對→第二次校對→錯/漏檢查、編制勘誤表→專利代理人審核→定稿”等一系列流程提供語言、技術、法律完全結合的譯文。
翻譯步驟
我們擁有自己組建的一支從事專利翻譯工作多年且經驗豐富的資深翻譯團隊。
在收到委托后,由項目經理根據案件領域、難度甄選譯員并指派工作,如果時間充足,經過“翻譯→第一次校對→第二次校對→錯/漏檢查、編制勘誤表→專利代理人審核→定稿”等一系列流程提供語言、技術、法律完全結合的譯文。